rositsa: юпик по умолчанию (Default)
[personal profile] rositsa
Могу-ли-я – грузинская фамилия

***
Протесты русских в Таллине против демонтажа Бронзового солдата переросли в грабежи и погромы.
Протесты сербов в Белграде против признания независимости Косова переросли в грабежи и погромы.
Протесты армян в Ереване против... чего? Итогов президентских выборов? да бог с ними... переросли в грабежи и погромы.
Про парижские «цветные» пригороды и так все знают.

Выходит, не только русский бунт бессмысленный и беспощадный... (С)

***
Хорошие сочетания в языке:
«Проветрить форточку»=«Открыть форточку, чтобы проветрить комнату».
«Выгладить банки»=«Использовать воду из банок, чтобы выгладить бельё».

***
О том, как радостно встречают друг друга за границей люди, говорящие на сербохорватском языке.
И как они сразу утрачивают радость, узнав, что они разных национальностей – а значит, говорят на РАЗНЫХ языках.

Отсюда
«[livejournal.com profile] severr
первый встреченный мной в жизни югослав на вопрос, на какой мове он говорит, на сербской или хорватской, ответил с ненавистью – на ЮГОСЛАВСКОЙ.
[livejournal.com profile] iraan
Зарисовка. Моя дочь в Кремле с радостной улыбкой обратилась к людям, говорившим языком, который мой ребенок идентифицировал как родной.
Далее диалог: (перебивая друг друга с счастливыми лицами а-ла нашли своих в этой суматошной Москве)
( одновременно)
– Ой, вы откуда?
– Из Загреба.
– Из Ниша.
(улыбки остаются на лицах, но становятся резиновыми)
– А-а-а... вижу, вы говорите... (мучительная пауза во время которой пытаются назвать язык избегая его именования сербским или хорватским)... наш язык... (и с радостью облегчения) – вы говорите по-нашки!
[livejournal.com profile] aliksandar
Теща (Милосава), встретила в московском магазине людей, говорящих по-сербски. Когда выяснилось, что она сербка, а они мусульмане, говорить дальше никто не захотел.
[livejournal.com profile] rosuljas
Да я тоже так попал с дамой одной на работе, ока оказалась из Тузлы.
[livejournal.com profile] belomor
Ага, я так тоже подошел к сербской группе в Новодевичьем монастыре – "Cuo sam da ste pricate srpskohrvatski?" – "Mi pricamo srpski!" – гордо отчеканенный ответ. А в Боснии вообще как-то удобнее говорить Vas jezik, чтоб не было непоняток...
[livejournal.com profile] renatica
Впервые с разницей названий языков (или языка?) столкнулась так: в 2004 познакомилась с девушкой из Загреба. В 2006 впервые оказалась в Сербии. Звоню:
– Таня, привет! это – Рената, помнишь?
– Рената! привет! ты говоришь на хорватском???
– (И откуда у меня такой шовинистический ответ???) Да, я тут сербский учу...
Другой раз, нынче. Я, Наим и его учительница немецкого.
Она спрашивает: Вы между собой на боснийском или немецком разговариваете?
Я: на сербском!
Он: на черногорском!
При этом, на мой взгляд, вся боснийскость речи той женщины заключалась в глаголе "клајати се" вместо "молити се", других отличий не заметила».

Всё это напоминает Нулевое решение Войновича.
«Вдруг подходит к нам девочка лет 10, красивая, черноглазая. Смотрит на нашу дочку и говорит: "Вы русские?" – "Русские". – "А откуда?" – "А ты откуда?" – "А я из Москвы". Ну конечно, мы тоже из Москвы, а сейчас где она живет, откуда сюда, на курорт, приехала? Я, естественно, спрашиваю ее об этом: откуда она сейчас приехала, из Вены или тоже из Мюнхена? А она говорит: "Как откуда? Я же вам сказала, из Москвы".
Она меня не понимает, я ее не понимаю. Я говорю: "А как же ты сюда приехала?"
А она говорит: "Очень просто. У мамы отпуск, у папы отпуск, у меня каникулы, вот мы сюда и приехали на 5 дней покататься на лыжах":
–"Прямо так вот взяли и приехали?"
– "Ну да. А что? Прямо так вот и приехали".
А в глазах ее, я вижу, пробуждаются сомнения и подозрения. Она еще маленькая, всей политграмоты не прошла. Она, конечно, уже знает, что там, в Советском Союзе, люди делятся на тех, которым можно сюда ездить, и на тех, которым нельзя. Но еще не знает того, что среди тех, которые сюда приехали, обратно можно поехать тоже не всем. Но что-то такое уже чувствует и так бочком-бочком от нас постепенно отходит».

***
"Это только кажется, что в отпуске наш организм отдыхает. Резкая смена кллимата, питания, воды и давления, привычных биоритомв, прямые солнечные лучи - всё это ослабляет иммунитет".
Ну что за дебильная статья в бесплатной рекламной газетке? С чего аффтар взял, что отпуск обязательно проводят в жарких экзотических странах на пляже? Это что? Бездумная калька с американского? Или пропаганда образа жизни отдыха? А отпус на даче под городом - слабО?

Или почему считают, что если домохозяйка идёт в магазин, то она покупает обязательно еду на неделю? Например, у нас в семье за хлебом ходят почти каждый день, за фруктами-овощами и сметаной - пару раз в неделю, а остальные продукты покупаются по мере использования - так что получается, что не "недельный рацион" покупается, а какие-то несколько видов продуктов каждый день.

Date: 07/03/2008 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] uryst.livejournal.com
да... зарисовочки из жизни... Такие разломы...

Date: 07/03/2008 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] guron69.livejournal.com
... ой! Я с югославами магазин строил, так у них в бригадах были представлены все национальности (малые) и даже - вероисповедания... тоесть там они воевали а здесь работают рука об руку и не ссорятся. Из общения вынес два слова: впитчкуматы и сутра. Для общения - хватало...

Date: 07/03/2008 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] jalal-kirmizi.livejournal.com
у пичку материну, вернее :)))
в принципе, этими двумя выражениями вполне описывается балканский металитет :))

Date: 07/03/2008 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] guron69.livejournal.com
... да вообщем, люди как люди... квартирный вопрос только испортил их...(с)

Date: 07/03/2008 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] jalal-kirmizi.livejournal.com
а вот и неправда - кто-кто, а югославы в бараках и хрущевках жить не привыкли. в этом они от нас здорово отличаются.

Date: 07/03/2008 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] rositsa.livejournal.com
А что означает второе?

Date: 07/03/2008 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] jalal-kirmizi.livejournal.com
второе означает "завтра" :)

Date: 07/03/2008 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] jalal-kirmizi.livejournal.com
ну не знаю. у меня когда отчим приехал работать в Москву, мигом скорешился с соседом-боснийцем. хотя тот католик, хорват со всеми вытекающими последствиями и вообще двухметровая страшенная шпала, которая Бог знает чем в войну занималась и теперь боится в БиГ ехать.
и в гостях как-то наблюдал вполне дружную компанию из нескольких сербов и парой хорватов.

Date: 08/03/2008 08:23 am (UTC)
From: [identity profile] rositsa.livejournal.com
Что же он такого натворил, что боится ехать?..
Поехал бы в Герцег-Босну - кто бы его там попрекнул преступным прошлым?..

Date: 11/03/2008 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] jalal-kirmizi.livejournal.com
Не знаю, что натворил, но ехать боялся. Видать, есть кому попрекнуть. Потом они с женой уехали на ее родину, на Донбасс.

Date: 15/03/2008 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] eden10.livejournal.com
Могу-ли-я – грузинская фамилия
Почти так и есть. "Магули" - грузинский (уменьшительный?) вариант имени "Маргарита".

December 2015

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 15/06/2025 10:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios