rositsa: (социалист)
[personal profile] rositsa
Лекция А.А. Зализняка "О профессиональной и любительской лингвистике"
***
Но хотя он и разоблачает теорию происхождения всех языков от русского, однако я знаю слово, которое её подтверждает!
Итальянское слово «цоколи» означает «копытца». От чего оно происходит? Конечно, от русского «цокали» (копыта)! ;-))))

Ложные друзья для польского языка. Fałszywi przyjaciele
Список ложных друзей переводчика с польского языка. Журнал закрыт, копия - здесь.

-стан
На Балканах расположены Сербистан, Хорватистан и Булгаристан.
Есть ещё Маджаристан – Венгрия, Джюрджистан – Грузия, Эрменистан – Армения, Хиндистан – Индия, Арабистан – Аравия, Моголистан – Монголия, и даже Юнанистан – Греция)))
Но, увы – Русья, Украйна, Исраил.

"Китайцы" от "кидане"?
ugumguka
Nак считают и лингвисты, и этнографы. Кто с какой стороны заходил к Поднебесной – оттуда и питался. Если мы получали сведенья о Китае от его соседей – жителей государства киданей, то англичане и прочие европейцы завели связи на дальнем Востоке с династией Цинь, т. е. China.
Подобное происходило со многими. Например, с Германией, которую испанцы и французы именуют Алеманией (было такое немецкое племя алемане), чехи, западные украинцы, словаки – Швабией (правда, чаще Австрию, но и Германии достаётся), англичане – German, а сами себя граждане ФРГ упорно называет дойчами, тойчами, т. е. тевтонцами.
lumikinos
ну и латыши, для которых мы как были кривичами, так и остались криевиска. Финны, которые называют нас венедами, т. е. Venäjä, venäläinen.
ugumguka
У финнов и Швеция – Роутси.

Составлен список самых трудных слов английского языка
Британские исследователи провели опрос, чтобы выяснить, какие слова английского языка вызывают наибольшие затруднения.
Список из 20 самых трудных для произнесения слов возглавило существительное phenomenon (феномен). Также в рейтинг вошли следующие слова:
2. Anaesthetist (анестезиолог)
3. Remuneration (вознаграждение)
4. Statistics (статистика)
5. Ethnicity (этническая принадлежность)
6. Philosophical (философский)
7. Provocatively (вызывающе)
8. Anonymous (анонимный)
9. Thesaurus (тезаурус или сокровищница)
10. Aluminium (алюминий)

Еще о том, что у евреев ниже пояса
03.06.2007, Михаэль Дорфман


Гомосексуалист по-еврейски называется словом «фейгл, фейгеле» – маленькая птичка. Хотя раввины пользуются еще талмудическим «тума», означающим гермафродита, для которого непонятно, какие господние заветы исполнять – те, что для мужчин, или те, что для женщин. Еврейский «фейгл» – родственник немецкого Vogel (птица). От него даже произведено имя Фейга, от которого пошли фамилии Фейглин, Фейгельсон и Фейгин. (Что интересно, последняя фамилия по звучанию совпадает с ирландской, и 1 еврея благодаря этому даже взяли на хорошую работу в саудовскую авиакомпанию, куда евреев не берут).

У этой птички есть еще 1 значение. В идишистском канцелярите 1920-30-х так называли русскую галочку – значок V, которым помечали в документах нужный пункт. До революции их помечали крестиком, верней, буквой Х. В советских учреждениях того времени знавших идиш евреев было полным-полно, а полученное в местечковом хедере воспитание не позволяло им «за просто так» нарисовать крестик. Ведь и сегодня в Израиле знак «+» лишен нижней черточки, чтоб ненароком не оскорбить набожных евреев.

Евреи не одиноки в своём сравнении гомиков с птицами. Кубинцы зовут гомосексуалов птенцами – pajarito. В Пуэрто-Рико их называют утятами – pato, да и в британском английском утенок – ducky – очень оскорбительное название гомосексуалов.

***
Новое значения слова «трахать» – «совершать половой акт» – появилось благодаря Михаилу Николаевичу Иванову, работавшему переводчиком в индустрии пиратских видеофильмов. Популярный в американских фильмах глагол fuck буквально значит «стучать», и Иванов пошёл по пути калькирования. Уже где-то в конце 1970-х это значение было в обороте.

Кроме fuck, в американских фильмах популярно и заимствованное у еврейских комиков слово «шмок» – половой член (по-английски его произносят smuck). Шмок предположительно произошел от шток – палка – или, по другой версии, от подражательного уменьшительного префикса «шму» («шмо» в диалектах), которым евреи пользовались для передразнивания. Оба слова употребляются в сходных ситуациях, с той разницей, что слова «шмок» (и «поц») не употребляются в оскорбительно-гомофобском смысле. Слово «шмок» не имеет ничего общего с немецким Schmuck, означающим ювелирное украшение, поэтому в современном американском языке еврейская фамилия Шмуклер (ювелир) звучит довольно двусмысленно. Примерно так же звучит в русском языке еврейская фамилия Трахтенберг, которая происходит от еврейского «трахтн» и означает «думать, размышлять».

Если американцы знают «шмок», то русские – «поц». «Шалом, вейс мир, азохом вэй, цимис и, извиняюсь, поц — вот то немногое, что удалось сохранить из этого достаточно распространенного в начале века языка» – писал Рустам Арифджанов про идиш в газете «Столица» (1997.07.29).

Еврейское слово «поц» никак не связано с:
– немецким putsn (в идише – «пуцн) – «чистить, доводить до блеска»;
– английским pussy – котенок (а также распространенное название женского причинного места – мягкий аналог cunt).
Считается, что «поц» происходит от латинского puce. В английском языке это слово сохранилось в медицинском термине prepuce – крайняя плоть (от латинского praeputiun).
По другой версии «поц» связан с диалектным баварским Putzi, что значит все маленькое – и маленького человечка, и маленького дружка.

А какая разница между этими словами?
Если используют в прямом смысле, то никакой, а вот если называют человека, то «шмок» можно сказать и о себе, например: «В этом положении я чувствовал себя, как настоящий шмок». Сказать «поц» можно лишь о ком-то, к кому не питаешь ни малейшей симпатии (аналогично русскому «мудак»).

Интересно, что в идише от «поц» «и шмок» и их производных происходит огромное количество значений, в точности как от аналогичных слов в русском языке. Например, тележурналист Александр Гордон объявлял о создании ПОЦ – Партия общественного цинизма.

***
И на закуску. Русское слово «лох» происходит от еврейского присловья «лох ин коп» – дырка в голове. А «клёвая чувиха» напоминает выражение на сленге клезмеров «клеве елдовке».

Date: 09/03/2009 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] dok-zlo.livejournal.com
Список ложных друзей переводчика с польского языка. - не работает

Date: 10/03/2009 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] rositsa.livejournal.com
Сорри, этот журнал закрыт.

Date: 09/03/2009 08:35 pm (UTC)
From: [identity profile] iwia.livejournal.com
Еще и Коэн может быть еврейской фамилией, а может быть ирландской, ЕМНИП.
Интересно бы собрать полный список фамилий, случайно совпавших у разных народов (мне на память приходят Исаев и Назаров)

Date: 10/03/2009 04:22 am (UTC)
From: [identity profile] rositsa.livejournal.com
Про Коэнов не слышала, а Саахаров - уже в анекдоты вошло.
http://www.sem40.ru/religion/narod_tori/names/6703
http://www.sem40.ru/religion/narod_tori/names/6701
http://www.sem40.ru/religion/narod_tori/names/6700.

Date: 10/03/2009 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] iwia.livejournal.com
Надо же, про некоторые фамилии никогда бы не подумал, что они могут быть не только славянскими, но и еврейскими

Date: 10/03/2009 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] gipsylilya.livejournal.com
"До революции их помечали крестиком, верней, буквой Х. В советских учреждениях того времени знавших идиш евреев было полным-полно, а полученное в местечковом хедере воспитание не позволяло им «за просто так» нарисовать крестик. Ведь и сегодня в Израиле знак «+» лишен нижней черточки, чтоб ненароком не оскорбить набожных евреев." - это с их стороны так же высококультурно, как европейцу падать в обморок при виде звезды Давида :/

Насчёт списка польских слов: иные из приведённых есть в диалекте русских цыган, собственно, из польского они и заимствованны :) Так, "грубо" по-цыгански "толстый", а не "грубый" :)

Date: 11/03/2009 05:23 am (UTC)
From: [identity profile] rositsa.livejournal.com
"это с их стороны так же высококультурно, как европейцу падать в обморок при виде звезды Давида".

6-конечная звезда стала специфически еврейским символом ЕМНИП только в XIX в., а до этого её не чурались и христиане, и мусульмане. А вот евреи никогда не использовали символику креста.

Date: 11/03/2009 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] gipsylilya.livejournal.com
И тем не менее.

Date: 14/03/2009 12:31 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Шестиконечник - древний индусский символ; все храмы в Индии в них.

Date: 12/03/2009 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] dikkensx.livejournal.com
гы... А в Израиле нету классического дорожного знака с надписью STOP. Просто рисунок открытой ладони)))) Шоп не доставлять лузлов водителям и не оскорблять неприличными словами граждан))))

Date: 12/03/2009 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] rositsa.livejournal.com
Надо быть настоящим поцем, чтобы читать латинские буквы по правилам еврейского алфавита! ;-)))))

Date: 12/03/2009 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dikkensx.livejournal.com
ну не скажи...по-привычке чего не сделаешь))) Видать, было много пацаватых клиентов. Даже у арабских слседей такие же знаки рассованы)))))))))

Date: 14/03/2009 12:30 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Просто стоп - русское слово:) русее не бывает - стопы и топать (топ-топ) тока у русов))))

December 2015

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16/06/2025 03:47 am
Powered by Dreamwidth Studios