Немного литературы
06/01/2008 12:07 amВіня-Пых
[Отрывки]
Так на белорусском языке зовут Винни-Пуха. ... Віня - Виннипег (это медведица, на честь которой и был назван), а Пых – произошло от звукапохожего «pooh » (бел. «пыхкаць», «пыхаць»). Если английского «Christopher Robin» на русском языке зовут Кристофер Робин, то на белорусском Крыштусь Родзька, ослика Иа – Вослік Іа, Пятачка – Прасючок, Кроліка – Трус, Слонопотама – Мамантук, Буку – Лыска и живут они Все-Все-Все не в Дремучем-Дремучем Лесу, а в “Стосотковом Лесу”.
...В России дети знают Вини-Пуха, в Испании – Винны-Пуха, (??? - Р.) в Швеции – Налле-Пуха, в Латвии – Виннийс-Пукса, в Польше – Кубуся Пухатка (в Варшаве даже улица есть с таким названием!), в Чехии – Медвидка Пу. Дети Венгрии дружат с Мицимоцко, Дании – с Петром Плюсом, Норвегии – с Оле Брумом. Но все они тот же – Winnie-the-Pooh.
...
На идиш перевели, как Вини дер Пу. Патячок - Хазерл. Вини поёт песню про варшавер торт.
Игра в сатиру, или Невероятные приключения безработных мексиканцев на Луне
Реминисценции на взрослую литературу и аллюзии на взрослую жизнь в детской книжке.
Наша книга детская, детская, советская
Советская литература для современных школьников.
[Отрывки]
Так на белорусском языке зовут Винни-Пуха. ... Віня - Виннипег (это медведица, на честь которой и был назван), а Пых – произошло от звукапохожего «pooh » (бел. «пыхкаць», «пыхаць»). Если английского «Christopher Robin» на русском языке зовут Кристофер Робин, то на белорусском Крыштусь Родзька, ослика Иа – Вослік Іа, Пятачка – Прасючок, Кроліка – Трус, Слонопотама – Мамантук, Буку – Лыска и живут они Все-Все-Все не в Дремучем-Дремучем Лесу, а в “Стосотковом Лесу”.
...В России дети знают Вини-Пуха, в Испании – Винны-Пуха, (??? - Р.) в Швеции – Налле-Пуха, в Латвии – Виннийс-Пукса, в Польше – Кубуся Пухатка (в Варшаве даже улица есть с таким названием!), в Чехии – Медвидка Пу. Дети Венгрии дружат с Мицимоцко, Дании – с Петром Плюсом, Норвегии – с Оле Брумом. Но все они тот же – Winnie-the-Pooh.
...
На идиш перевели, как Вини дер Пу. Патячок - Хазерл. Вини поёт песню про варшавер торт.
Игра в сатиру, или Невероятные приключения безработных мексиканцев на Луне
Реминисценции на взрослую литературу и аллюзии на взрослую жизнь в детской книжке.
Наша книга детская, детская, советская
Советская литература для современных школьников.